选择语言

简体中文 正體中文 English
宣教士资料库

罗明坚

Michele Ruggieri  ·  1543 – 1607  ·  意大利

← 返回宣教士列表 更新 2026-06-09

💬 经典名言

"人生在世,如客旅寄居,劳苦愁烦,转眼成空。然人之所以异于禽兽者,因其内有神明之不灭灵魂。此灵魂自天主而来,亦当往天主而去。我们在世间的每一步跋涉、每一次流泪、每一回对公义的坚守,皆是在修筑一条回归天家之路。待得尘埃落定之时,主必亲自擦去我们所有的眼泪。"

📋 基本信息

罗明坚
👤 性别
🏴 国籍
意大利
✝️ 宗教
天主教
⛪ 教派
天主教
🏛️ 修会/差会
耶稣会
🌍 宣教地区
中国
🏯 历史时代
明朝
1543
出生
意大利史皮纳佐拉
1578
按立神职
时年35岁
1579
宣教开始
时年36岁
1588
宣教结束
时年45岁
1607
去世
时年64岁
意大利萨勒诺
🏷️ 标签
传教士 耶稣会 天主教 主教 神父

📖 生平传记

罗明坚神父(1543年-1607年5月11日),原名米凯莱·鲁吉里(意大利语:Michele Ruggieri),字复初,天主教耶稣会意大利籍传教士、法学家、汉学家。 是明朝以来第一个进入中国大陆的西方传教士,也是欧洲汉学的奠基人,与利玛窦是同工。 在所著《圣教实录》中首先使用天主一词。

生平

罗明坚1543年出生于那不勒斯王国(今属意大利)史皮纳佐拉,具民法和天主教法律两个法学博士学位,并任职于那不勒斯宫廷。 1572年29岁时,在罗马加入耶稣会,并报名自愿参与东方传教工作,为此他在葡萄牙科英布拉大学完成了哲学和神学课程。 1578年3月他离开欧洲,由葡萄牙王国里斯本乘船前往亚洲,同年9月抵达印度果亚,1579年7月 (万历七年六月) 抵达澳门,他遵守耶稣会远东巡视员范礼安神父的指示努力学习中文,并在很短的时间内掌握大量中文词汇,在学习过程中,他着手编撰了第一部《葡汉辞典》。 1580年12月 (万历八年十一月),跟随葡萄牙商人首次进入广州,结识了广州的海道副使和广东总兵。

1582年12月 (万历十年十一月),应两广总督陈瑞和肇庆知府王泮的邀请,罗明坚带领利玛窦、巴范济抵达当年两广总督的所在地广东肇庆,并在当地建立传播天主教的 "仙花寺"。 1585年11月 (万历十三年十月),曾与麦安东跟随王泮前往江西、浙江绍兴等地考察;1587年曾往广西、湖广考察。 1588年(万历十六年),罗明坚带备拟好的国书中文雕版,由澳门前赴罗马,计划请求教宗派遣使节觐见中国国王,要求批准在中国传教。 1589年罗明坚乘船返抵里斯本,受到热烈欢迎。

但他回到罗马不久,正逢教宗西斯笃五世逝世,因此,罗明坚神父未能完成使命及再度重返中国。 他在欧洲的晚年期间,完成了几项重要工作:将中国典籍《四书》中的《大学》翻译成拉丁文;又着手绘制《中国地图集》,将中国的文化和地理知识介绍到欧洲,对促进欧洲对中国的了解,具有深远影响。 1607年5月11日卒于意大利萨莱诺。 著作 [*]《葡汉辞典》 [*]《天主圣教实录》(中文) [*]《中国地图集》(手稿) 罗明坚、利玛窦、钟巴相(锺鸣仁)所编的《葡汉辞典》手稿。

📚 主要著作

第一部用中文写成的天主教要理书,是西方传教士在华刊印最早的汉语教义著作。
与利玛窦合编的史上第一部欧中双语词典,1934年重新发现手稿,2001年正式出版。
晚年完成的儒家经典拉丁译本,是最早的儒典西译尝试之一。
从中文资料译成拉丁文的早期中国手绘地图汇编,现存罗马国家档案馆。

🔗 相关链接

📖 维基百科